CoatingTest-MasterNOTRRUUACZEELVLTROBGGRDE02GB14NL26DK38FRESITPLFIPTSE5062748698110122134146158170182194206218230242254
10DEDie Einpunktkalibrierung wird empfohlen bei Messungen mit sehr dünnen Beschich-tungsstärken. Das Gerät wie in Kapitel 9 beschrieben in den Kalibri
100FIMeasure modeMittaustilaErillismittaus: Jokainen mittaus vahvistetaan äänimerkillä ja tallennetaan väliaikaisestiJatkuva mittaus: Jatkuva mittaus
101FICoatingTest-MasterBacklightNäytön valaistusOn/OffLCD Statistic LCD-tilastonäyttö (mittaustilan näyttö)KeskilukuMaksimiMinimiKeskihajontaAuto pow
102FILimit settingRaja-arvon säätöMittausarvojen ala- ja ylärajan asettaminen. Jos mitattu arvo on raja-arvojen ulkopuolella, laite varoittaa äänimerk
103FICoatingTest-MasterPoistaminen / Muistin nollaaminen7Current dataNykyiset tiedotValinnalla poistetaan viimeksi mitatut arvot. Tilastot päivitetään
104FIMeasure viewMittausarvonäyttöTähän voi hakea yksitellen kaikki toimintatilan (suora-, ryhmä-) mitatut arvot.Calibra-tionKalibrointiAktivoi kalibr
105FICoatingTest-MasterKytke laite kalibrointitilaan kohdassa 9 selostetulla tavalla. Paina ESC-näppäin-tä, kunnes näyttöön tulee mittaustoimintatila.
106FIYksipistekalibrointia suositellaan, jos kerrospaksuus on erittäin ohut. Kytke laite kalibrointitilaan kohdassa 9 selostetulla tavalla. Paina ESC-
107FICoatingTest-MasterTehdasasetusten palautusKeskiluku / keskihajonta1314Poista kaikki mittaustulokset, asetukset ja kalibrointi-arvot palauttamalla
108FIVoit siirtää tallennetut tiedot tietokoneelle jatkokäsittelyä varten toimitussi-sältöön kuuluvan CD:n ohjelmalla. Aseta CD levyasemaan ja seuraa
109FICoatingTest-MasterTekniset tiedotAnturi FE NFeToimintatapa Magneettinen induktio PyörrevirtausMittausalue 0 - 1250 μm 0 - 1250 μmTarkkuus0 - 850
11DECoatingTest-MasterAuf Werkseinstellung zurücksetzenMittelwert / Standardabweichung1314Um sämtliche Messwerte, Einstellungen und Kalibrie-rungswert
110PTFunção / UtilizaçãoO medidor de espessura de revestimentos serve para medir espessuras de revestimentos, sem destruir, com base no princípio de i
111PTCoatingTest-MasterAbra o compartimento da pilha e insira a pilha de acordo com os símbolos de instalação. Observe a polaridade correcta.12 x AAA,
112PTMeasure modeModo de mediçãoModo individual: cada uma das medições é conrmada por um sinal acústico e memorizada temporariamente.Modo permanente:
113PTCoatingTest-MasterBacklightIluminação do visorLigar/DesligarLCD Statistic Indicação estatística LCD (indicação modo de medição)Valor médioMáximo
114PTLimit settingAjuste de valores-limiteAjuste para o excesso e o não alcance de valores medidos. Os valores medidos que se encontrem fora dos valor
115PTCoatingTest-MasterApagar / Repor memória7Current dataDados actuaisCom esta opção é apagado o último valor medido. A estatística é actualizada. A
116PTMeasure viewIndicação do valor medidoTodos os valores medidos do respectivo modo (modo directo ou modo de grupo) podem ser aqui seleccionados ind
117PTCoatingTest-MasterColoque o aparelho no modo de calibragem, como é descrito no passo 9, e pressione a tecla "ESC" até o modo de medição
118PTA calibragem de um ponto é recomendada para medições com espessuras de revestimentos muito nas. Coloque o aparelho no modo de calibragem, como é
119PTCoatingTest-MasterRepor o ajuste de fábricaValor médio / Desvio standard1314Para apagar todos os valores medidos, ajustes e valores de calibragem
12DEDie auf der CD mitgelieferte Software ermöglicht es, die aufgezeichneten Daten auf den PC zu übertragen und zur weiteren Bearbeitung und Dokumenta
120PTO software fornecido no CD torna possível a transmissão para o PC dos dados registados que podem ser usados para processamento e documentação. C
121PTCoatingTest-MasterDados técnicosSensor FE NFePrincípio de funcionamentoIndução magnéticaCorrente de FoucaultMargem de medição 0…1250 μm 0…1250 μ
122SEFunktion/användningSkikttjockleksmätaren är avsedd för störningsfri mätning av skikttjocklekar enligt den magnetiska induktions- respektive virve
123SECoatingTest-MasterÖppna batterifacket och sätt i batterierna enligt installations-symbolerna. Se till att vända polerna rätt.12 x AAA, 1,5 V ON/O
124SEMeasure modeMätlägeEnskilt läge: Varje enskild mätning bekräftas genom en akustisk signal och mellansparas.Kontinuerligt läge: kontinuerlig mätni
125SECoatingTest-MasterBacklightDisplaybelysningStrömbrytareLCD Statistic LCD-statistikindikator (indikator Mät-läge)MedelvärdeMaximumMinimumStandard
126SELimit settingInställning av gränsvärdenInställning för över- respektive underskridande av mätvärden. Mätvärden som ligger utanför gräns-värdena s
127SECoatingTest-MasterRadering/återställning av minne7Current dataAktuella dataMed det här tillvalet raderas det senast uppmätta värdet. Statistiken
128SEMeasure viewMätvärdesindikatorAlla mätvärden i det aktuella läget (Direkt-läge eller Grupp-läge) kan hämtas enskilt här.Calibra-tionKalibreringMe
129SECoatingTest-MasterStäll mätinstrumentet enligt beskrivningen i steg 9 i Kalibrering-läget och tryck sedan på knappen ”ESC”, tills att mätläget vi
13DECoatingTest-MasterTechnische DatenSensor FE NFeFunktionsprinzipMagnetische InduktionWirbelstromMessbereich 0…1250 μm 0…1250 μmGenauigkeit0…850 μm
130SEEnpunktskalibreringen rekommenderas vid mätningar med mycket tunna skikttjocklekar. Ställ mätinstrumentet enligt beskrivningen i steg 9 i Kalibre
131SECoatingTest-MasterÅterställning till fabriksinställningenMedelvärde/Standardavvikelse1314Mätinstrumentet kan återställas till fabriksinställnin-g
132SEDen programvara som följer med på en CD-skiva gör det möjligt att överföra alla registrerade data till en PC för att nyttja dem där för efterfölj
133SECoatingTest-MasterTekniska dataSensor FE NFeFunktionsprincipMagnetisk induktionVirvelströmMätområde 0-1 250 μm 0-1 250 μmNoggrannhet0-850 μm/ ±
134NOFunksjon/brukMåleinstrument for ikke-destruktiv måling av beleggtykkelse iht. det magne-tiske induksjons- eller virvelstrømprinsippet. Viktigste
135NOCoatingTest-MasterÅpne batterirommet og sett inn batteriet ifølge installasjonssym-bolene. Sørg for at polariteten blir riktig.12 x AAA, 1,5 V ON
136NOMeasure modeMålemodusEnkeltmodus: Hver enkelt måling bekreftes av et lydsignal og mellomlagres.Kontinuerlig modus: Kontinuerlig måling og lagring
137NOCoatingTest-MasterBacklightDisplaybelysningPå/av LCD Statistic LCD statistikkvisning (Visning av målemodus)MiddelverdiMaximumMinimumStandardavvi
138NOLimit settingGrenseverdiinnstillingInnstilling for over- og underskridelse av grense-verdier. Måleverdier som ligger utenfor grense-verdiene, sig
139NOCoatingTest-MasterSlette/nullstille minnet7Current dataAktuelle dataDenne funksjonen sletter siste målte verdi. Stati-stikken oppdateres. All dat
14GBFunction/ApplicationThe coating thickness measurement device is used for the non-destructive measurement of coating thicknesses based on the magne
140NOMeasure viewVisning av måleverdiHer kan du vise alle måleverdien for den enkelte modus (direkte eller gruppemodus).Calibra-tionKalibreringDenne f
141NOCoatingTest-MasterSett instrumentet i kalibreringsmodus som beskrevet i punkt 9. Trykk på Esc-tasten inntil målemodusen vises i displayet. Det k
142NOEttpunktskalibrering anbefales for målinger med svært tynne belegg. Sett instrumentet i kalibreringsmodus som beskrevet i punkt 9. Trykk på Esc-
143NOCoatingTest-MasterTilbakestille til fabrikkinnstillingerGjennomsnittsverdi/standardavvik1314Måleinstrumentet kan tilbakestilles til fabrikkinnsti
144NOVed hjelp av programvaren på den vedlagte CD-platen, er det mulig å overføre lagrede data til PC-en og benytte dem til videre behandling og dokum
145NOCoatingTest-MasterTekniske dataSensor FE NFeFunksjonsprinsipp Magnetisk induksjon VirvelstrømMåleområde 0…1250 μm 0…1250 μmNøyaktighet0…850 μm /
146TR(QPMUK[QP-WNNCPČOKaplama kalnl ölçme cihaz, manyetik endüksiyon veya fukolt akm prensi-bine dayanarak tahribatsz kaplama kalnl ölç
147TRCoatingTest-MasterPil yuvasn açnz ve pili gösterilen sembollere uygun ekilde yerletiriniz. Bu srada kutuplarn doru olmasna dikkat edini
148TRMeasure OQFG²NÃØO/QFWTekli mod: her ölçüm tek tek sesli bir sinyalle onaylanr ve arabellee alnr.Sürekli mod: sürekli ölçüm ve bellee almaWo
149TRCoatingTest-MasterBacklight'MTCPČĵČMNCPFČTOCUČAçma/KapamaLCD Statistic LCD istatistik göstergesi (ölçüm modu gösterimi)Ortalama deerMaksi
15GBCoatingTest-MasterOpen battery compartment and insert batteries corresponding to installation symbols. Ensure correct polarity.12 x AAA, 1,5 V ON/
150TR.KOKVsetting.KOKVFGüGTC[CTČÖlçüm deerleri için üst ve alt snr belirlenmesi. Bu snrlarn dnda kalan deerlerde sesli bir sinyal verilir
151TRCoatingTest-Master5KN$GNNGüKUČHČTNC7Current FCVCGüncel verilerBu opsiyon ile son ölçülen deer silinir. statistik buna göre güncellenir. #NN
152TRMeasure view²NÃØOFGüGTKIÒUVGTIGUKlgili moda ait tüm ölçüm deerleri (dorudan veya grup modu) burada tek tek çarlabilir.Calibra-tionKalibras
153TRCoatingTest-MasterCihaz adm 9'da tarif edildii gibi kalibrasyon moduna getirip, göstergede ölçüm modu gösterilene kadar "ESC" t
154TRTek noktal kalibrasyon, çok ince kaplama kalnlklarnda ölçüm yaparken tavsiye edilir. Cihaz adm 9'da tarif edildii gibi kalibrasyon mo
155TRCoatingTest-Master(CDTKMCC[CTNCTČPCIGTKFÒPOG1TVCNCOC5VCPFCTVUCROC1314Tüm ölçüm deerlerini, ayarlar ve kalibrasyon deerlerini silmek içi
156TRCD üzerinde sunulan yazlm program sayesinde kaydedilen verilerin bilgisa-yara aktarlmas ve sonradan ileme konulmas ve dokümentasyon yaplm
157TRCoatingTest-MasterTeknik VerilerSensör FE NFelevi Manyetik endüksiyon Fukolt akmÖlçüm alan 0…1250 μm 0…1250 μmHassasiyet0…850 μm / ± (3% +1
158RUНазначение / применениеТолщиномер предназначен для неразрушающего измерения толщины покрытия по магнитно-индуктивному или вихретоковому принципу.
159RUCoatingTest-MasterОткрыть отделение для батарей и установить батарею в соответствии с символами для установки. При этом соблюдать полярность.12 x
16GBMeasure modeMeasuring modeIndividual mode: each measurement is conrmed by an acoustic signal and stored temporarily.Permanent mode: continuous me
160RUMeasure modeРежим измеренийПо отдельности: каждое отдельное измерение подтверждается звуковым сигналом и сохраняется в буфере.Непрерывный режим:
161RUCoatingTest-MasterBacklightПодсветка дисплеяВкл./Выкл.LCD Statistic ЖК индикатор статистики (показания в режиме измерений)Среднее значениеМаксим
162RULimit settingНастройка предельных значенийНастройка для слишком больших или слишком малых результатов измерений. Если результаты измерений больше
163RUCoatingTest-MasterУдаление / сброс памяти7Current dataТекущие данныеЭта опция позволяет удалить последний результат измерений. Статистика обновля
164RUMeasure viewИндикация результатов измеренийЗдесь можно по отдельности вызывать все измеренные в соответствующем режиме (напрямую или в группе) зн
165RUCoatingTest-MasterПеревести прибор в режим калибровки согласно описанию в шаге 9 и нажимать кнопку "ESC" до тех пор, пока на экране не
166RUКалибровка по одной точке рекомендуется при замерах очень тонких покрытий. Перевести прибор в режим калибровки согласно описанию в шаге 9 и нажим
167RUCoatingTest-MasterВернуться к заводским настройкамСреднее значение / Среднеквадратичная погрешность1314Чтобы удалить все результаты измерений, на
168RUПрограмма с диска, входящего в комплект поставки, позволяет передавать записанные данные на ПК и использовать их для дальнейшей обработки и соста
169RUCoatingTest-MasterТехнические характеристикиСенсор FE NFeПринцип действияМагнитно-индуктивныйВихретоковыйДиапазон измерения 0…1250 мкм 0…1250 мкм
17GBCoatingTest-MasterBacklightDisplay lightingON/OFF LCD Statistic LCD statistic display (display measuring mode)AverageMaximumMinimumStandar
170UAФункція / ЗастосуванняПрилад призначений для неруйнівного вимірювання товщини покриття за принципом магнітної індукції або вихрового струму. Осно
171UACoatingTest-MasterВідкрити відсік для батарейок і вкласти батарейки згідно з позначками. При цьому зважати на правильну полярність.12 x AAA, 1,5
172UAMeasure modeРежим вимірюванняПоодинокий режим: кожне окреме вимірювання підтверджується звуковим сигналом і запам'ятовується у буфері. Трива
173UACoatingTest-MasterBacklightПідсвічування дисплеяУвім./вимк. LCD Statistic Індикація статистики на РК-дисплеї (Індикація режиму вимірювання)Сер
174UALimit settingНалаштування граничної величиниНалаштування перевищення або заниження вимірюваних величин. Якщо вимірювані величини знаходяться за м
175UACoatingTest-MasterВидалення / відновлення пам’яті7Current dataПоточні даніЗа допомогою цієї опції видаляється останнє виміряне значення. Статисти
176UAMeasure viewІндикатор вимірюваних величинТут можна окремо викликати всі вимірювані величини відповідного режиму (прямий або груповий режим).Calib
177UACoatingTest-MasterЯк описано в пункті 9 увімкнути прилад в режимі калібрування і тиснути кнопку "ESC", доки на дисплеї не з'явитьс
178UAОдноточкове калібрування рекомендується у разі вимірювання дуже тонкої товщини покриття. Як описано в пункті 9 увімкнути прилад в режимі калібрув
179UACoatingTest-MasterВідновлення заводських налаштуваньСередня величина / Стандартна похибка1314Щоб видалити всі вимірювані величини, налаштування і
18GBLimit settingLimit settingSetting for exceeding or falling below measured values. Measurements outside of the limits are indicated by an acoustic
180UAПрограмне забезпечення на компакт-диску, що додається у комплекті, дозволяє переносити записані дані на ПК і використовувати їх для подальшої обр
181UACoatingTest-MasterТехнічні даніДавач FE NFeПринцип діїМагнітна індукціяВихровий струмДіапазон вимірювання0…1250 μm 0…1250 μmТочність0…850 μm /
182CZ(WPMEGRQWzKVÉPístroj na mení tlouky vrstvy slouí k nedestruktivnímu mení tlouek vrstev na principu magnetické indukce resp. víivého
183CZ%QCVKPI6GUV/CUVGTOtevete pihrádku nabaterie a baterie vlote podle instalaních symbol. Dbejte pitom na správnou polaritu.12 x AAA, 1,5 V O
184CZ/GCUWTGOQFG4GzKOOøįGPÉJednotliv reim: kadé jednotlivé mení se potvrdí akustickm signálem a doasn uloí do pamti.Trval reim: kontinuá
185CZ%QCVKPI6GUV/CUVGT$CEMNKIJV1UXøVNGPÉFKURNGLGzap/vypLCD 5VCVKUVKE LCD zobrazení statistiky (zobrazení micího reimu)stední hodnotamaximummini
186CZ.KOKVUGVVKPI0CUVCXGPÉOG\PÉJQFPQV[Nastavení pro indikaci pekroení resp. nedosaení mench hodnot. Pokud jsou mené hodnoty mimo mezní hodn
187CZ%QCVKPI6GUV/CUVGT8[OC\½PÉX[PWNQX½PÉRCOøVK7%WTTGPVFCVC#MVW½NPÉFCVCPomocí této monosti se vymae poslední mená hodnota. Statistika se akt
188CZ/GCUWTGXKGY<QDTC\GPÉOøįGPÙEJJQFPQVZde lze jednotliv vyvolávat vechny zmené hodnoty v písluném reimu (pímém nebo skupinovém).%CNKDTC
189CZ%QCVKPI6GUV/CUVGTPodle popisu v kroku 9 pepnte pístroj do kalibraního reimu a pidrte tak dlouho stisknuté tlaítko „ESC“, a se na disple
19GBCoatingTest-MasterDelete / reset memory7Current dataCurrent dataThis option deletes the last measurement. The statistics are updated. All dataDele
190CZJednobodová kalibrace se doporuuje pi meních velmi tenkch vrstev. Podle popisu v kroku 9 pepnte pístroj do kalibraního reimu a pidrte
191CZ%QCVKPI6GUV/CUVGT0CUVCXGPÉ\RøVPCVQX½TPÉPCUVCXGPÉ5VįGFPÉJQFPQVCUVCPFCTFPÉQFEJ[NMC1314Pro vymazání vech mench hodnot, nastavení a kal
192CZSoftware dodávan na CD umouje penáet zaznamenaná data na PC a vyuít je k dalímu zpracování a dokumentaci. Vlote dodávané CD do mecha-niky
193CZ%QCVKPI6GUV/CUVGT6GEJPKEMÅRCTCOGVT[5GP\QT FE NFePrincip funkce magnetická indukce víiv proudRozsah mení 0…1250 μm 0…1250 μmPesnost0…850 μm
194EEFunktsioon / kasutamineKihipaksuse mõõteseade on ette nähtud kihipaksuste mittepurustavaks mõõtmiseks magnetilise induktsiooni või pöörisvoolu pr
195EECoatingTest-MasterAvage patareipesa ja asetage patarei paigaldussümbolite järgi sisse. Seejuures jälgige õiget polaarsust.12 x AAA, 1,5 V ON/OFF2
196EEMeasure modeMõõtemoodusÜksikmoodus: iga üksik mõõtmine kinnitatakse akustilise signaaliga ja vahesalvestatakse.Kestevmoodus: pidev mõõtmine ja sa
197EECoatingTest-MasterBacklightDispleivalgustusSisse/VäljaLCD Statistic LCD statistikanäit (mõõtemooduse näit)KeskväärtusMaksimumMiinimumStandardhäl
198EELimit settingPiirväärtuse seadistusSeadistus mõõteväärtuste üles- või allapoole ületamise kohta. Piirväärtuste piires olevatest mõõteväärtustest
199EECoatingTest-MasterKustutamine / mälu lähtestamine7Current dataAktuaalsed andmedSelle suvandiga kustutatakse viimati mõõdetud väärtus. Statistika
02DEFunktion / VerwendungDas Schichtdickenmessgerät dient zur zerstörungsfreien Messung von Beschichtungsstärken nach dem magnetischen Induktions- bzw
20GBMeasure viewMeasured value displayAll measurements of the respective mode (direct or group mode) can be retrieved here.Calibra-tionCalibrationThis
200EEMeasure viewMõõteväärtuste näitSiinkohal on võimalik kõiki vastava mooduse (otse- või grupimoodus) mõõteväärtusi järele pärida.Calibra-tionKalibr
201EECoatingTest-MasterLülitage seade sammus 9 kirjeldatud viisil kalibreerimismoodusesse ja vajutage senikaua klahvi „ESC“, kuni displeile ilmub mõõt
202EEÜhepunktilist kalibreerimist soovitatakse väga õhukeste pinnakihipaksuste mõõtmisel. Lülitage seade sammus 9 kirjeldatud viisil kalibreerimismood
203EECoatingTest-MasterTehaseseadistusele lähtestamineKeskväärtus / standardhälve1314Kõigi mõõteväärtuste, seadete ja kalibreerimisväärtuste kustutami
204EECD-l kaasapandud tarkvara võimaldab salvestatud andmeid arvutisse üle kanda ja edasiseks töötlemiseks ning dokumenteerimiseks kasutada. Pange kaa
205EECoatingTest-MasterTehnilised andmedSensor FE NFeTalitluspõhimõte magnetiline induktsioon pöörisvoolMõõtepiirkond 0…1250 μm 0…1250 μmTäpsus0…850 μ
206LVFunkcijas / pielietojumsSla biezuma mrierce kalpo prkljuma biezuma mršanai, nesabojjot prkljumu, un t darbojas pc magntisks indukc
207LVCoatingTest-MasterAtveriet bateriju nodaljumu un ielieciet baterijas atbilstošisimboliem. To darot, ievrojiet pareizu polaritti.12 x AAA, 1,5
208LVMeasure OQFG/ðTĈwCPCUTGzĈOUAtsevišais rems: katrs atsevišais mrjums tiek apstiprints ar akustisku signlu un saglabts pagaidu atmi.Pas
209LVCoatingTest-MasterBacklightDispleja apgaismojumsIeslgt/izslgtLCD Statistic LCD statistikas indikcija (mršanas rema indikcija)Vidj vrt
21GBCoatingTest-MasterSwitch the device to calibration mode as described in step 9 and keep the "ESC" key pressed until the display shows th
210LVLimit setting4QDGzXðTVĈDCUKGUVCVĈLWOUIestatjums gadjumiem, kad netiek sasniegtas vai tiek prsniegtas mrjumu vrtbas. Par mrjumu vrtbm
211LVCoatingTest-Master&\ðwCPCCVOKĠCUCVKGUVCVĈwCPC7Current FCVC2CwTGK\ðLKGFCVKAr šo opciju tiek izdzsta pdj izmrt vrtba. Tiek aktual
212LVMeasure view/ðTĈLWOCTÞFĈLWOUeit iespjams aplkot katru attiecg rema (tiešais vai grupas rems) mrjuma vrtbu.%CNKDTC-tion-CNKDTðwCPCAr
213LVCoatingTest-MasterAtbilstoši aprakstam 9. punkt prsldziet ierci kalibršanas rem un spiediet taustiu "ESC" tik ilgi, ldz displ
214LVViena punkta kalibršana ieteicama mrjumos ar oti plnu prkljuma slni. Prsldziet ierci kalibršanas rem atbilstoši aprakstam 9. punkt
215LVCoatingTest-Master4ĿRPĈECUKGUVCVĈLWOWCVLCWPQwCPC8KFðLÞXðTVĈDCUVCPFCTVCPQXKT\G1314Lai izdzstu visas mrjumu vrtbas, iestatjumus un kal
216LVKomplekt piegdt programmatra, kas atrodama kompaktdisk, auj ieraksttos datus prstt datoram un izmantot tos turpmkai apstrdei un doku
217LVCoatingTest-Master6GJPKUMKGFCVKSensors FE NFeDarbbas princips Magntisk indukcija VirpustrvaMršanas diapazons 0…1250 μm 0…1250 μmPrecizit
218LTVeikimas ir paskirtisSluoksni storio matavimo prietaisas skirtas dangos storiui matuoti jo near-dant, taikant magnetin indukcij arba skurins
219LTCoatingTest-MasterAtidarykite baterij skyri ir, vadovaudamiesi montavimo sim-boliai, dkite baterija. Atkreipkite dmes teising poliarišku
22GBOne-point calibration is recommended for measurements with very thin coa-ting thicknesses. Switch the device to calibration mode as described in s
220LTMeasure mode/CVCXKOQTGzKOCUIndividualus reimas: kiekvienas individualus matavimas patvirtinamas garsiniu signalu ir yra išsaugomas laikinojoje
221LTCoatingTest-MasterBacklightEkrano apšvietimasjungimas / išjungimasLCD Statistic Statistikos rodmuo skystj kristal ekrane (matavimo reimo ro
222LTLimit setting4KDŇPWUVCV[OCUViršutins ir apatins matavimo rib nustatymas. U matavimo rib esanios matavimo reikšms nurodomos spjamuoju si
223LTCoatingTest-MasterTrinti / atminties atstata7Current dataDabartiniai duomenysia parinktimi ištrinama pastaroji išmatuota reikšm. Statistika bus
224LTMeasure view/CVCXKOQXGTVôUTQFOWQia galima surasti kiekvien išmatuot vert bet kuriuo reimu (tiesioginiu, grups) atskirai.Calibra-tionKalib
225LTCoatingTest-Masterjunkite prietais, kaip aprašyta 9 veiksme kalibravimo reimu ir spauskite mygtuk „ESC“, kol ekrane pasirodys matavimo reima
226LTVieno taško kalibravim rekomenduojama naudoti kai matuojamas itin plonos dangos storis. junkite prietais, kaip aprašyta 9 veiksme kalibravimo
227LTCoatingTest-Master)CO[MNKPKŇPWUVCV[OŇCVUVCVC8KFWVKPôUXGTVôUUVCPFCTVKPKUPWQMT[RKU1314Galite atstatyti vis matavimo reikšmi, nustatymo ir
228LTKompaktiniame diske patiekta programin ranga teikia galimyb perkelti uksuotus duomenis asmenin kompiuter ir juos apdoroti bei panaudoti
229LTCoatingTest-MasterTechniniai duomenysSensorius FE NFeVeikimo principas Magnetin indukcija Skurio srautas Matavimo diapazonas 0…1250 μm 0…1250 μ
23GBCoatingTest-MasterReset to factory settingsAverage / Standard deviation1314The measuring device can be reset to factory settings to delete all mea
230RO(WPEķKG7VKNK\CTGAparatul de msur a grosimii straturilor servete la msurarea fr distrugere a grosimilor straturilor conform principiului
231RO%QCVKPI6GUV/CUVGTSe deschide compartimentul de baterii i se introduce bateria conform simbolurilor de instalare. Se va acorda atenie polarit
232RO/GCUWTGOQFG/QFOàUWTCTGMod individual: ecare msurare individual este conrmat cu un semnal acustic i memorat intermediar.Mod permanent: m
233RO%QCVKPI6GUV/CUVGT.WOKPCFGHWPFCN+NWOKPCTGFKURNC[Pornit/Oprit.%&5VCVKUVKEAaj LCD statistic (aaj mod msurare)Valoare medieMaximMinim
234RO.KOKVUGVVKPI5GVCTGXCNQCTGNKOKVàSetare pentru depirea n pragul superior resp. inferior al valorilor de msurare. Valorile de msurare care s
235RO%QCVKPI6GUV/CUVGT4GUGVCTGĵVGTIGTGOGOQTKG7%WTTGPVFCVC&CVGCEVWCNGCu aceast opiune este tears ultima valoare msurat. Statistica est
236RO/GCUWTGXKGY#ƂĵCLXCNQCTGOàUWTCVàToate valorile de msurare pentru modul corespunztor (modul direct sau pe grupe) pot apelate aici individual
237RO%QCVKPI6GUV/CUVGTAparatul se pornete n modul de calibrare ca n descrierea de la etapa 9 i se apas tasta „ESC“ pân când apare pe display mo
238ROCalibrarea ntr-un punct este recomandat la msurri cu grosimi foarte subiri ale stratului aplicat. Aparatul se pornete n modul de calibrare
239RO%QCVKPI6GUV/CUVGT4GUGVCTGCNCUGVàTKNGFKPHCDTKECķKG8CNQCTGCOGFKGFGXKGTGCUVCPFCTF1314Pentru tergerea tuturor valorilor de msurare, setr
24GBWith the software provided on the CD it is possible to transfer the recorded data to a PC and to use the data for further processing and documenta
240ROCu ajutorul software-ului furnizat pe CD se pot transmite datele nregistrate pe computer i se poate utiliza pentru prelucrarea suplimentar i
241RO%QCVKPI6GUV/CUVGT&CVGVGJPKEG5GP\QT FE 0(GPrincipiul de funcionareInducie magnetic CiclonDomeniu de msurare 0…1250 μm 0…1250 μmExactitat
242BGФункция / употребаДебеломерът за покритие служи за неразрушаващо измерване на дебелините на покрития по магнитно-индукционния принцип, съотв. при
243BGCoatingTest-MasterОтворете батерийното отделение и поставете батерията съгласно символите за монтаж. При това спазвайте правилната полярност.12 x
244BGMeasure modeРежим ИзмерванеЕдиничен режим: всяко отделно измерване се потвърждава със звуков сигнал и се запаметява междинно.Продължителен режим:
245BGCoatingTest-MasterBacklightОсветление на дисплеяВкл/Изкл LCD Statistic Показване на LCD статистиката (показание в режим на измерване)средна стойн
246BGLimit settingНастройка на граничната стойностНастройка за превишаването, съотв. недостигането на стойности от измерването. Стойности от измерване
247BGCoatingTest-MasterИзтриване / нулиране на паметта7Current dataТекущи данниС тази опция се изтрива последната измерена стойност. Статистиката се а
248BGMeasure viewПоказание на измерената стойностВсички данни от измерване в съответния режим (директен или групов) тук могат да се повикат поединично
249BGCoatingTest-MasterВключете устройството в режим на калибриране, както е описано в стъпка 9 и натискайте бутона „ESC“ дотогава, докато на дисплея
25GBCoatingTest-MasterTechnical dataSensor FE NFeHow it works Magnetic induction Eddy currentMeasuring range 0…1250 μm 0…1250 μmAccuracy0…850 μm / ±
250BGЕдноточковото калибриране се препоръчва при измервания с много тънки дебелини на покритието. Включете устройството в режим на калибриране, както
251BGCoatingTest-MasterВръщане към фабрична настройкаСредна стойност / стандартно отклонение1314За да се изтрият всички стойности от измерване, настро
252BGСофтуерът върху доставения CD позволява записаните данни да се пренесат на компютъра и да се използват за допълнителна обработка и документация.
253BGCoatingTest-MasterТехнически характеристикиСензор FE NFeПринцип на действие Магнитна индукция Вихров токИзмервателен диапазон0…1250 μm 0…1250 μmТ
254GRΛειτουργία / Τρόπος χρήσηςΟ ετρητή πάχου επίστρωση χρησιεύει στη έτρηση του πάχου επιστρώσεων χωρί την καταστροφή υλικού, σύφωνα ε την
255GRCoatingTest-MasterΑνοίξτε τη θήκη παταρία και τοποθετήστε τι παταρίε σύφωνα ε τα σύβολα εγκατάσταση. Προσέξτετη σωστή πολικότητα.12 x AA
256GRMeasure modeΛειτουργία μέτρησηςΜεονωένη λειτουργία: κάθε εονωένη έτρηση επιβεβαιώνεται ε ένα ηχητικό σήα και αποθηκεύεται προσωρινά.∆ιαρκ
257GRCoatingTest-MasterBacklightΦωτισμός οθόνηςOn/OffLCD Statistic LCD ένδειξη στατιστικής (ένδειξη λειτουργίας έτρηση)Μέση τιήMaximumMinimumΣτάντα
258GRLimit settingΡύθμιση οριακής τιμήςΡύθιση για πάνω ή κάτω από το όριο των τιών έτρηση. Τιέ έτρηση που βρίσκονται εκτό των οριακών τιών ε
259GRCoatingTest-MasterΔιαγραφή / επαναφορά μνήμης7Current dataΤρέχοντα δεδομέναΜε την επιλογή αυτή διαγράφεται η τελευταία ετρηθείσα τιή. Η στατιστ
26NLFunctie / gebruikDe laagdiktemeter is bedoeld voor de materiaalvriendelijke meting van laagdikten volgens het magnetische inductie- resp. wervelst
260GRMeasure viewΈνδειξη τιμών μέτρησης Όλε οι τιέ έτρηση κάθε λειτουργία (άεση ή οαδική λειτουργία) πορούν εδώ να κληθούν εονωένε.Calibr
261GRCoatingTest-MasterΜεταθέστε τη συσκευή στη λειτουργία βαθονόηση, όπω περιγράφεται στο βήα 9 και πιέστε το πλήκτρο „ESC“ έχρι να εφανιστεί
262GRΗ βαθονόηση ενό σηείου συνιστάται σε ετρήσει ε πολύ λεπτά πάχη επιστρώσεων. Μεταθέστε τη συσκευή στη λειτουργία βαθονόηση, όπω περιγρά
263GRCoatingTest-MasterΕπαναφορά των εργοστασιακών ρυθμίσεωνΜέση τιμή / Στάνταρντ απόκλιση1314Για να διαγράψετε όλε τι τιέ έτρηση, ρυθίσει και
264GRΤο λογισικό που παραδίδεται στο CD καθιστά εφικτή τη ετάδοση των καταγεγραένων δεδοένων στον υπολογιστή και τη χρήση του για περαιτέρω επεξ
265GRCoatingTest-MasterΤεχνικά χαρακτηριστικάΑισθητήρας FE NFeΑρχή λειτουργία Μαγνητική επαγωγή ∆ινόρρευα Περιοχή έτρηση 0…1250 µm 0…1250 µmΑκρίβ
CoatingTest-Master267
CoatingTest-MasterSERVICEUmarex GmbH & Co KG– Laserliner –Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, GermanyTel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333las
27NLCoatingTest-MasterBatterijvakje openen en batterij plaatsen overeenkomstig de installatiesymbolen Daarbij op juiste polariteit letten.12 x AAA, 1,
28NLMeasure modeMeetmodusAfzonderlijke modus: iedere afzonderlijke meting wordt bevestigd door middel van een akoestisch signaal en vervolgens opgesla
29NLCoatingTest-MasterBacklightDisplayverlichtingAan / uit LCD Statistic Lcd statistische weergave (weergave meetmodus)Gemiddelde waardeMaximu
03DECoatingTest-MasterBatteriefach öffnen und Batterie gemäß den Installationssymbolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten.12 x AAA, 1,5 V O
30NLLimit settingInstelling van de grenswaardeInstelling voor de over- of onderschrijding van meetwaarden. Meetwaarden die buiten de grenswaarde ligge
31NLCoatingTest-MasterWissen / geheugen terugzetten7Current dataActuele gegevensMet deze optie wordt de als laatste gemeten waarde gewist. De statisti
32NLMeasure viewMeetwaardeweergaveAlle meetwaarden van de betreffende modus (directe of groepsmodus) kunnen hier afzonderlijk worden opgeroepen.Calib
33NLCoatingTest-MasterSchakel het apparaat naar kalibratiemodus zoals onder stap 9 beschreven staat en druk op de toets 'ESC' totdat de meet
34NLDe eenpuntskalibratie wordt aanbevolen bij metingen met zeer geringe laagdikten. Schakel het apparaat naar de kalibratiemodus zoals onder stap 9 b
35NLCoatingTest-MasterTerugzetten naar de fabrieksinstellingenGemiddelde waarde / standaardafwijking1314Om alle meetwaarden, instellingen en kalibrati
36NLMet de op cd bijgeleverde software is het mogelijk om de opgenomen gegevens naar de pc over te dragen voor verdere bewerking en documentatie. Plaa
37NLCoatingTest-MasterTechnische gegevensSensor FE NFeWerkingsprincipeMagnetische inductieWervelstroomMeetbereik 0…1250 μm 0…1250 μmNauwkeurigheid0…8
38DKFunktion / anvendelseLagtykkelsesmåleren er beregnet til fejlfri måling af belægningstykkelser efter det magnetiske induktions- eller hvirvelstrøm
39DKCoatingTest-MasterÅbn batterirummet, og indsæt batteri i henhold til installations-symbolerne. Vær opmærksom på korrekt polaritet.12 x AAA, 1,5 V
04DEMeasure modeMessmodusEinzelmodus: jede einzelne Messung wird durch ein akustisches Signal bestätigt und zwischenge-speichert.Dauermodus: kontinuie
40DKMeasure modeMålemodusEnkeltmodus: Hver enkelt måling bekræftes med et akustisk signal og lagres i den midlertidige hukommelse.Kontinuerlig modus:
41DKCoatingTest-MasterBacklightDisplaybelysningTil/Fra LCD Statistic LCD statistik-visning (Indikator målemodus)MiddelværdiMaxMin.Standardafvi
42DKLimit settingGrænseværdi-indstillingIndstilling for over- eller underskridelse af måle-værdier. Måleværdier, som ligger uden for græn-seværdierne,
43DKCoatingTest-MasterSlet / Reset hukommelse7Current dataAktuelle dataMed denne funktion slettes den senest målte værdi. Statistikken opdageres. All
44DKMeasure viewMåleværdivisningHer kan alle måleværdier i den pågældende modus (direkte modus eller gruppemodus) vælges enkeltvis.Calibra-tionKalibr
45DKCoatingTest-MasterApparatet sættes i kalibreringsmodus som beskrevet i pkt. 9, og man holder tasten „ESC“ inde, til målemodus vises på displayet.
46DKEt-punkt-kalibrering anbefales ved målinger med meget tynde belægningstyk-kelser. Apparatet sættes i kalibreringsmodus som beskrevet i trin 9, og
47DKCoatingTest-MasterReset til fabriksindstillingMiddelværdi / standardafvigelse1314For at slette samtlige måleværdier, indstillinger og kalibrerings
48DKMed den software, der ligger på den medfølgende CD, kan man overføre de registrerede data til pc'en og anvende dem til videre bearbejdning og
49DKCoatingTest-MasterTekniske dataSensor FE NFeFunktionsprincipMagnetisk induktionHvirvelstrømMåleområde 0…1250 μm 0…1250 μmNøjagtighed0…850 μm / ±
05DEBacklightDisplaybeleuchtungEin/AusLCD Statistic LCD Statistik-Anzeige (Anzeige Messmodus)MittelwertMaximumMinimumStandardabweichungAuto power off
50FRFonction / UtilisationL'épaissimètre sert à mesurer les épaisseurs des revêtements sans destruction selon le principe de l'induction et
51FRCoatingTest-MasterOuvrir le compartiment à piles et introduire la pile en respectant les symboles de pose . Faire alors attention à ce que la pola
52FRMeasure modeMode de mesureMode individuel : un signal sonore indique que chaque mesure individuelle est conrmée et sauvegardée dans la mémoire ta
53FRCoatingTest-MasterBacklightÉclairage de l’écranActivé/DésactivéLCD Statistic Affichage statistique ACL (Affichage du mode de mesure)Valeur moyenn
54FRLimit settingRéglage de la valeur limiteRéglage en cas de dépassement vers le haut ou vers le bas des valeurs de mesure. Un signal sonore d'a
55FRCoatingTest-MasterEffacer / Remettre la mémoire à zéro7Current dataDonnées actuellesCette option permet d'effacer la dernière valeur mesurée.
56FRMeasure view#HƂEJCIGFGNCXCNGWTOGUWTÅGIl est possible de sélectionner individuellement toutes les valeurs de mesure du mode respectif (mode dir
57FRCoatingTest-MasterMettre l'instrument en mode de calibrage comme décrit à l'étape 9 et appuyer sur la touche "ESC" (ECHAP) jus
58FRIl est recommandé de procéder à un calibrage à un point pour les mesures d'épaisseurs de revêtement très nes. Mettre l'instrument en mo
59FRCoatingTest-MasterRemise au réglage usineValeur moyenne / Ecart standard1314Il est possible de remettre l'instrument de mesure aux réglages d
06DELimit settingGrenzwerteinstellungEinstellung für die Über- bzw. Unterschreitung von Messwerten. Messwerte die außerhalb der Grenzwerte liegen, wer
60FRLe logiciel fourni sur le CD permet de transférer les données enregistrées (sur le PC et de les utiliser pour un traitement ou une documentation u
61FRCoatingTest-MasterDonnées techniquesCapteur FE NFePrincipe de fonctionnementInduction magnétique Courant de FoucaultPlage de mesure 0 à 1250 μm 0
62ESFuncionamiento y usoEl medidor del espesor de capas sirve para medir grosores de capas sin dete-rioro del material, según los principios de inducc
63ESCoatingTest-MasterAbra la caja de las pilas y coloque éstas en la posición que indican los símbolos. Preste atención a la correcta polaridad.12 x
64ESMeasure modeModo de mediciónModo individual: cada medición es conrmada por separado mediante una señal acústica y almacenada.Modo permanente: med
65ESCoatingTest-MasterBacklightIluminación de la pantallaOn/OffLCD Statistic Ver estadística LCD (ver modo de medición)mediamáximomínimodesviación e
66ESLimit settingAjuste del valor límiteDene el límite mínimo y máximo de los valores de medición. Las mediciones que se sitúen fuera de los valores
67ESCoatingTest-MasterBorrar y restablecer memoria7Current dataDatos actualesCon esta opción se borra el último valor medido. La estadística se actual
68ESMeasure viewVer valor medidoPermite consultar cada uno de los valores medidos en cada modo (directo o de grupos).Calibra-tionCalibraciónCon esta
69ESCoatingTest-MasterCambiar el aparato al modo de calibración como se ha explicado en el paso 9 y pulsar la tecla "ESC" hasta que se visua
07DECoatingTest-MasterLöschen / Speicher zurücksetzen7Current dataAktuelle DatenMit dieser Option wird der letzte gemessene Wert gelöscht. Die Statist
70ESLa calibración de un punto es recomendable para mediciones con espesores de recubrimiento muy nos. Cambiar el aparato al modo de calibración como
71ESCoatingTest-MasterRestablecer la configuración de fábrica.Media y desviación estándar1314Para borrar todos los valores de medición, ajustes y valo
72ESEl software adjunto en el CD permite transmitir los datos almacenados a un ordenador y utilizarlos para su procesamiento y documentación. Inserte
73ESCoatingTest-MasterDatos técnicosSensor FE NFePrincipio de funcionamientoInducción magnéticaCorrientes parásitasRango de medición 0…1250 μm 0…125
74ITFunzionamento / UtilizzoIl misuratore dello spessore del rivestimento serve per la misurazione non distruttiva degli spessori dei rivestimenti in
75ITCoatingTest-MasterAprire il vano batterie e introdur-vi le batterie come indicato dai simboli di installazione, facendo attenzione alla corretta p
76ITMeasure modeModalità di misuraModalità singola: ogni singola misurazione viene confermata da un segnale acustico e salvata temporaneamente.Modalit
77ITCoatingTest-MasterBacklightIlluminazione del displayOn/OffLCD Statistic Visualizzazione statistica LCD (visualizzazione modalità di misura)Valore
78ITLimit settingImpostazione del valore limiteImpostazione per il superamento in eccesso o in difetto dei valori misurati. I valori misurati che si t
79ITCoatingTest-MasterCancellare / Reset memoria7Current dataDati attualiCon questa opzione si cancella l'ultimo valore misurato. La statistica v
08DEMeasure viewMesswertanzeigeAlle Messwerte des jeweiligen Modus (Direkt- oder Gruppenmodus) können hier einzeln abge-rufen werden.Calibra-tionKalib
80ITMeasure viewVisualizzazione dei valori misuratiSi possono qui richiamare i singoli valori di misu-ra della rispettiva modalità (diretta o di grupp
81ITCoatingTest-MasterAttivare l'apparecchio nella modalità di calibrazione come descritto al passag-gio 9 e tenere premuto il tasto "ESC&qu
82ITSi consiglia questo tipo di calibrazione se si devono misurare rivestimenti con spessori molto sottili. Attivare l'apparecchio nella modalità
83ITCoatingTest-MasterEseguire il reset delle impostazioni di fabbrica.Valore medio / Deviazione standard1314Per cancellare tutti i valori misurati, l
84ITIl software fornito su CD permette la trasmissione dei dati registrati al PC a ni di documentazione o per ulteriori utilizzi. Inserire nel drive
85ITCoatingTest-MasterDati tecniciSensore FE NFePrincipio di funzionamentoInduzione magneticaCorrente parassitaCampo di misura da 0 a 1250 μm da 0 a
86PL&\KCĜCPKG\CUVQUQYCPKGMiernik gruboci powok suy do nieniszczcego pomiaru gruboci powok zgodnie z zasad indukcji magnetycznej lub metod
87PL%QCVKPI6GUV/CUVGTOtworzy komor baterii iwoy baterie zgodnie zsymbolami instalacyjnymi. Zwraca przy tym uwag na prawidow biegunowo.12
88PL/GCUWTGOQFG6T[DRQOKCTQY[Tryb pojedynczy: kady pojedynczy pomiar potwierdzany jest przez sygna akustyczny i zapisywany w pamici poredniej.Try
89PL%QCVKPI6GUV/CUVGT$CEMNKIJV2QFıYKGVNGPKGY[ıYKGVNCE\CW/wyLCD 5VCVKUVKE Wywietlacz statystyki LCD (Wywietlacz trybu pomiarowego)Warto redni
09DECoatingTest-MasterDas Gerät wie in Kapitel 9 beschrieben in den Kalibrierungsmodus schal-ten und so lange die Taste „ESC“ drücken, bis der Messmod
90PL.KOKVUGVVKPI7UVCYKGPKGYCTVQıEKITCPKE\PGLUstawienie górnej i dolnej granicy wartoci pomiarowych. Wartoci pomiarowe poza wartociami graniczny
91PL%QCVKPI6GUV/CUVGT7UWĞ\TGUGVWLRCOKöä7%WTTGPVFCVC$KGŏâEGFCPGTa opcja pozwala usun ostatni zmierzon warto. Nastpuje aktualizacja statys
92PL/GCUWTGXKGY9[ıYKGVNCE\YCTVQıEKRQOKCTQY[EJTutaj mona pojedynczo wywoywa wszystkie wartoci pomiarowe danego trybu (tryb bezporedni i grupow
93PL%QCVKPI6GUV/CUVGTWczy urzdzenie w trybie kalibracji, jak opisano w punkcie 9, i tak dugo naciska przycisk „ESC, a pojawi si tryb pomiaro
94PLKalibracja jednopunktowa zalecana jest przy pomiarach powok bardzo cienkich. Wczy urzdzenie w trybie kalibracji, jak opisano w punkcie 9, i t
95PL%QCVKPI6GUV/CUVGT2T\[YTCECPKGWUVCYKGĞHCDT[E\P[EJ9CTVQıäıTGFPKC1FEJ[NGPKGUVCPFCTFQYG1314Aby usun wszystkie wartoci pomiarowe, ustawie-ni
96PLDoczone na pycie CD oprogramowanie umoliwia transmisj zapisanych da-nych do komputera oraz ich wykorzystanie do dalszej analizy i dokumentacj
97PL%QCVKPI6GUV/CUVGT&CPGVGEJPKE\PG%\WLPKM (' 0(GZasada dziaania Indukcja magnetyczna Prd wirowyZakres pomiaru 0 - 1250 μm 0 - 1250 μmDok
98FIToiminta / KäyttöPaksuusmittari on tarkoitettu kerrospaksuuden mittaamiseen magneettisella induktio- tai pyörrevirtausmenetelmällä. Tärkeimmät kay
99FICoatingTest-MasterAvaa paristolokero ja aseta pari-stot sisään ohjeiden mukaisesti. Huomaa napaisuus.12 x AAA, 1,5 V ON/OFF2Valikot3 Paristojen as
Kommentare zu diesen Handbüchern